Translation of "non fateci" in English

Translations:

't make us

How to use "non fateci" in sentences:

Se giochiamo sporco Non fateci caso
If we play rough Please don't blame us
Non fateci perdere tempo, la gente aspetta!
Don't make us waste our time, other people are waiting!
Accoglieteli degnamente, non fateci morire di vergogna.
Come out and make them welcome, before we die of shame.
Non fateci caso, sta solo scherzando.
Don't pay him any mind, he's just jesting.
Allora non fateci caso e lasciatelo passare.
Then take no note of him but let him go.
Non preoccupatevi, quella ci prova, non fateci caso.
Oh, don't mind her, boys. She's trying it on. Don't mind her.
Non fateci caso e buon appetito!
Pay no attention and enjoy your meal.
Non fateci troppo l'abitudine, altrimenti dopo sarà più difficile ritornare nel fango!
Don't get caught with your head between the clouds. You might fall to the ground!
In nome dell'amore che provate per noi, non fateci questo.
For the love I know you bear us, don't do this to us.
Sì, per favore non fateci perdere un secondo della vostra tragedia.
Yes, please don't make us miss a second of your drama.
Potreste anche sentir parlare di un mimo selvaggiamente malmenato ma... non fateci caso.
You might also hear talk of a mime who got savagely beaten. But, uh, pay that no heed.
Ragazzi, non ricordero' mai i vostri nomi, - quindi non fateci caso.
Boys, I am never going to remember all your names, so you're just going to have to be fine with that.
Interferire con la giuria è reato, non fateci arrestare tutti.
Jury tampering is illegal. Don't get us thrown in jail.
Non fateci tornare a casa senza nostro figlio.
Don't make us go home without our son.
Qualsiasi cosa lo spirito dica, non fateci caso, e non rivolgetevi a lui in nessun caso.
Now, we must pay no attention to whatever the spirit says and on no account address it.
Non fateci caso, non siamo parte di quella confusione.
Don't pay attention to all that. We're not part of that trouble. Go on.
Mi dispiace, gente, non fateci caso.
I'm sorry, folks, pay no attention.
Non fateci caso, probabilmente ha solo bisogno di bere.
Don't pay him no mind, he probably just needs a drink.
Non fateci caso caso, Senatore Organa.
Pay her no mind Senator Organa...
Non fateci caso, suona ogni dieci dollari.
Oh, don't mind that. It just dings after every ten dollars.
D'ora in poi non fateci sedere per dirci qualcosa di brutto.
So from now on, don't be sitting us down and telling us bad things.
Non fateci ingannare da quei falsi predicatori che dicono di essere peccatori.
Do not be deceived by those false preachers who say they are sinners.
Se la gente comune dice qualcosa o interferisce con voi, non fateci caso, e fate semplicemente ciò che siete tenuti a fare.
If ordinary people say something or interfere with you, don't take it to heart, and just do what you need to do.
Questo strumento dovrebbe funzionare come dichiarato, ma se così non fosse, non fateci una colpa.
This tool should work as advertised, but if it does not, please don't blame us.
(Ronzio digitale e fischio) Il (fischio) sono le rane a casa, non fateci caso.
(Digital hum and whistling sound) The (Whistles) is frogs at home, don't pay attention to that.
Essi dicono ai veggenti: «Non abbiate visioni e ai profeti: «Non fateci profezie sincere, diteci cose piacevoli, profetateci illusioni
Which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits:
2.1217679977417s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?